21.09.23
18:00
TV BRICS shares its experience of cooperation with Brazilian media during the celebration of the 60th anniversary of the MSLU Portuguese Department
The gala event was attended by ambassadors and dignitaries of Portuguese-speaking countries
On Thursday, 21 September, the Moscow State Linguistic University MSLU (former Maurice Thorez Moscow State Pedagogical Institute of Foreign Languages) celebrated the 60th anniversary of the Department of Portuguese at the Faculty of Translation. Ambassadors and dignitaries of Portuguese-speaking countries, namely Brazil, Angola, Mozambique and others, attended the event.
Brazilian Ambassador to Russia Rodrigo de Lima Baena Soares in his speech noted the long-standing fruitful cooperation between the Embassy and the Linguistic University.
“We intend to continue strengthening cooperation with this prestigious university. We already have many joint projects with many Brazilian universities, namely the University of Brasilia (UnB), Fluminense Federal University (UFF), Federal University of Bahia (UFBA), Federal Universities of Minas Gerais, São Paulo, University of Pará (UFPA)”
Rodrigo de Lima Baena Soares Brazilian Ambassador to Russia
Vicente de Jesus Manuel, Minister-Counsellor to the Ambassador of Mozambique, emphasised that the peoples of Russia and Mozambique have been closely linked since the 1960s: “Today is a historic day for Mozambique. The first contacts between Russia and Mozambique were established just in the 1960s. At that time, Mozambicans were already coming to Russia, and it was in the 1960s that they had the opportunity to learn the language. Already at that time there was active cooperation between various institutions of our countries and the university, which once again demonstrates the importance of this university for the development of culture and language of our countries”.
For his part, Counsellor to the Angolan Ambassador Gaspar Custodio Domingos da Silva said: “The language day in Moscow gave us the opportunity to socialise and learn that Portuguese is not only spoken with different accents or using different grammatical constructions, but also using expressions characteristic of a certain person’s worldview, depending on their culture.”
During the event, Polina Minaeva, manager of international projects of TV BRICS gave a speech and spoke about TV BRICS’ experience on the example of partnerships with media and educational institutions in Brazil and Mozambique.
“The educational track is one of the key areas of TV BRICS. The media network cooperates with more than 25 higher education institutions in BRICS and BRICS+ countries. TV BRICS initiated information interaction with educational institutions in the BRICS+ countries in order to promote new integration mechanisms of cooperation between the BRICS countries in the field of education in the global media space, to form and promote a positive image of educational institutions in the BRICS countries. This year TV BRICS signed an agreement with the Ministry of Education of the State of Rio de Janeiro, which means that we are trusted at the state level,” she said.
At the end of the ceremonial part of the event, a round table “Lusophony: studying, researching, translating” was held with the participation of Portuguese scientists from the largest research institutes and universities of Russia. The event contributed to strengthening the intercultural dialogue between Russia and Portuguese-speaking countries, promoting scientific research in the field of language, translation studies, culture and literature.
Anna Lisina, editor-in-chief of the TV BRICS website, shared the editorial staff’s experience of working with news feeds of Brazilian media, journalistic video content in Portuguese and spoke about the process of adapting news from media network partners into Russian, English and Chinese.
“When we adapt Brazilian media news into Russian, English and Chinese, we do not just translate the text, but try to convey the essence and context of events, taking into account the interests of the audience of each state. This requires not only professional translation skills, but also an in-depth knowledge of the area being covered. Our editorial staff consists of native speakers. People who have lived for many years in Brazil, China, India and studied the cultures of these countries. An important feature of translation from Portuguese into Russian and vice versa is the correct interpretation of the positions of ministers, politicians, officials. We refer to official sources, request information from various ministries and departments directly”
Anna Lisina Editor-in-chief of the TV BRICS website
The Department of Portuguese at MSLU (former Maurice Thorez Moscow State Pedagogical Institute of Foreign Languages) under the leadership of Ksenia Nechaeva, Candidate of Philological Sciences, Head of the Department, is the only independent department of Portuguese in Russia. The beginning of regular teaching of Portuguese at the Maurice Thorez Moscow State Pedagogical Institute of Foreign Languages. In 1963, Natalia Yaroslavna Voinova was the author of one of the first Portuguese textbooks.
Photo: TV BRICS
Back